دکلمه ها - شعر و دکلمه

دکلمه ها - شعر و دکلمه

(مجموعه اشعار و دکلمه های مهدی پورآزاد و شاعران دیگر)
دکلمه ها - شعر و دکلمه

دکلمه ها - شعر و دکلمه

(مجموعه اشعار و دکلمه های مهدی پورآزاد و شاعران دیگر)

اوج قصه ها

می دونم بالم شکسته سر و حال زشتی دارم

توی هر نبرد خونین یه جایی رو کم میارم


گاهی حتی هر تنفس واسه من دشوار و سخته

توی تقدیری که حد شد زندگی من چه تلخه


آنچه من رویام را ساختم ارزشش مرزی نداره

قلبمو دادم ولی باز بدهی من زیاده


من از تو دور نمی شم گرچه تو دورم کنی باز

من از تو کم نمی شم اگر فراموشم کنی باز


***

هرچه سراغ من رسید در دید اول سیر شدم

در تو عجب دریایی هست که هرگز سیر نمی شوم


دنیای من تار و سیاه جیب های من پر از خالی

در دل من عشق خدا خواب های من چه رویایی


میشه در اوج غصه ها به اوج قصه ها رسید

میشه درون رویاها به خانه ی خدا رسید


نگو چرا چنین شد زندگی و دنیای من

بگو می گذره دنیا آنچه بماند رویای من


خونه نساز رو تن خاک که سست و ناپایداره

خونتو جایی بساز که همیشه جاودانه


برو به عرش کبریا جایی که تا نداره

کلید اون عشقه عاشق شو در باز شه

و بــــــــــــــــــــــــــــــســـــــــــــــــــــــا یـــــــــــــت دکلمه ها

دکلمه ی صوتی این شعر را می توانید توسط یکی از لینک های زیر دانلود کنید:

حجم: 3.63 MB     فرمت: MP3  



Your Eye



i remember a day
you told me a way
من به یاد دارم روزی را
تو به من گفتی راهی را

with beautiful eyes
and distracted lips
با چشمان زیبا
و لب های پرشان

another way for life
to next of this life
راهی دیگر برای زندگی
برای ادامه ی این زندگی

you read into my eyes
i like your heart size
تو در چشمان من خواندی
من اندازه ی قلب تو را دوست دارم

and was a very large
and was a very nice
و (قلب تو) بسیار بزرگ بود
و بسیار زیبا بود

but i was very tired
 of this the bad life
اما من بسیار خسته بودم
از این زندگی بد

you smiled at me
it means yes for me
تو به من لبخند زدی
معنی این برای من آری بود

let's go to live again
together in joy and pain
بیا زندگی را از سر بگیریم
باهمدیگر در خوشی ها و سختی ها

--------------------------------------------------------------------------
Hello, I am a poet, My Language Is Not English but I love English, This was my first English poetry, Sorry for my mistakes in the lyrics hopefully, It was a poem that was a vague memory of a feeling, Thank you for your attention
--------------------------------------------------------------------------
این اولین شعر من به زبان انگلیسی بود، واقعا کار سختی بود، خیلی وقت گذاشتم، رو وزن شعر خیلی کار کردم، امیدوارم اشتباهات کمی داشته باشم، و از شعر و دکلمه لذت ببرید.


You can hear the song by clicking the download button below

دکلمه ی این شعر را می توانید با کلیک روی دکمه ی زیر دانلود کنید:

حجم: 1,940 KB     فرمت: MP3   


Download


پاره پاره


و چه خنده دار است بی پولی من
برای تو که نمی دانی از احوال من

در این فکرم که اگر جای من بودی
باز نماز می خواندی در سجاده ی من

سجاده ی من پاره پاره است
شکل پیرآهن تازه کهنه ی من

تا کنون شب گرسنه خوابیده ای
شکل خواب های همیشگی من

چه بوی خوشی می دهی 
نیست مثل بوی تنپوش من

پوست تو تر و تازه است و سفید
نیست مثل پوست زبر تن من

غلط می خوری روی تخت خواب خود
شکل خوابم را ببین خواب خشک من

تا کنون شنیده ای درد تازیانه ها
من زیاد خورده ام شکل دردهای من

شرط می بندم باز خنده دار است
که بدانی از عاشق شدن من

عشق من برای تو قابل دید نیست
درک آن برای تو مثل دردهای من

عشق من شب برد مرا تا ارش
تو نداری آنچه از داشته های من

دنیا اگر خوب بود برای خوبان بود
تو بمان با دنیا دور از احساس من
 

 

دکلمه ی این شعر را می توانید با کلیک روی دکمه ی زیر دانلود کنید:

حجم: 2,503 KB     فرمت: MP3   


Download